Hanzi iz Postanka

Božanstvena komedija
Kreacionizam
Ikona kreacionizam.svg
Trčeći gegovi
Šalu na stranu
  • Biogeografija
  • Fosil
  • Fosilno gorivo
  • Jezero Agassiz
Blooper kolut
  • Protjeran: Vodič za vođe
  • Lažljivost evolucije
  • Svemoć (francuski)
  • Potraga za potragom - mjerenje informacijskih troškova pretraživanja više razine / kritika nacrta

Brojne Mladi zemaljski kreacionisti , uključujući Odgovori u Postanku , Creation Ministries International , Institut za istraživanje stvaranja , CreationWiki , i drugi kreacionisti) tvrde da nekoliko kineski hanzi znakovi označavaju da kineski bili svjesni događaja u Geneza mnogo prije njihove izloženosti kršćanstvo . Napokon, razvoj kineskih znakova prethodi nastanku Knjige Postanka (aliočitosamo pravedno, inače biste možda Kineze trčali uokolo stvarnog Stvaranja). Stoga se čini da kineski znakovi pružaju 'neovisan' zapis o događajima u Postanku.


Slijedi odgovor na CMI-jev izvorni članak na tu temu.

Imajte na umu da postoji nešto poput 50.000hanziznakova, pa su velike šanse da ćete kad podudarate uzorak pronaći nešto što izgleda baš onako kako vi to želite . Nadalje, s obzirom na broj jezika na svijetu i broj riječi u svakom jeziku, bilo bi vrlo iznenađujuće da nema slučajnosti dostupna kreacionistima. Ovo je tipično pseudoznanstveni tvrde da se od ljudi mogu očekivati ​​usporedivi s mitovacima poput Erich von Däniken koji se svi uznemire kad pronađu sličnosti između nepovezanih stvari.

Sadržaj

Početni problemi s hipotezom

Gledajući 7 znakova o kojima je riječ i analizirajući ih na način CMI, postaje očito da je CMI počinio pogrešku početnika videći semantičko-fonetski spoj kao spoj koji označava elemente. Velika većina kineskih znakova su spojevi koji uključuju fonetski element, kao i semantički element.

Uz to, navedeni primjeri preuzeti su iz modernog tradicionalnog kineskoghanzi. Modernohanziznatno se razlikuju od skripta orakulske kosti i brončani natpisi, koji potječu iz razdoblja bliže onom pretpostavljenog Postanka i koji bi još vjerojatnije sadržavali elemente koji ukazuju na poznavanje događaja iz Postanka.


Također, u a Kreacionist mlade Zemlje vremenska crta, stvaranje kineskog jezika moralo bi se dogoditi nakon Babilonska kula . To postavlja važno pitanje: ako su svi jezici svijeta nastali od izvornog jezika prije Babela, gdje su egipatski hijeroglifi i klinasti oblici koji također nagovještavaju izvještaj iz Postanka? Ne bi li imali daleko očitije aluzije na to?



Nadalje, kad bi kreacionistički institut mogao analizirati modernuhanzii lako pronalazeći sve vrste aluzija na Genezu, očekivali bismo da je kineska vlada također primijetila te aluzije prilikom pojednostavljivanja kineskog jezika, s obzirom na to da je vjerojatno imala daleko više stručnjaka. Zašto onda ateistička kineska vlada nije uspjela promijeniti mnoge od njihhanziopisano u nastavku? Zašto nisu skrivali ove obrasce u svom revnom križarskom ratu da iskorijene religiju?


船 - 'Veliki brod'

Ovo je zapravo kineska riječ za jednostavan 'brod' ili 'brod' (dosadno), a ne neka posebno velika varijanta. Ispravan izraz i hanzi za 'veliki brod' je 舸 (). japanski , poznat po homofonima, odnosi se na oba simbola kaouže, što je možda mjesto gdje je ta pogreška i nastala.

CMI pokušava rastaviti ovaj lik na njegove komponente kako bi uspostavio vezu s velikim Potopom:


  • 舟, kad se uzima samostalno, doista znači 'brod' (zhōu);
  • Indeed je doista broj 'osam' (ba), ako se koristi izolirano;
  • 口 znači 'usta' ili 'otvaranje' (kǒu). CMI ga prevodi kao 'narod', prema čemu ima samo vrlo tangencijalni odnos, jer je word riječ mjere za ljude. Stvarni znak za 'osobu' je 人skliznuti, još jedna uobičajena komponenta koja se očito ne pojavljuje u ovom liku.

Alternativa bi bila upotreba znaka 舩, što također znači 'brod / brod / plovilo' i izgovara se isto (dosadno, Jpn.uže), ali mnogo rjeđe. Njegovi radikali su:

  • 舟 'čamac', isti kao gore;
  • 八 'osam', isto kao gore;
  • 厶 'osobno / privatno', varijanta 私 (ovaj), što je čak tangencijalnije od veze s gore navedenim 'ljudima'.

Ideja iza ove postavke je sugerirati da se lik odnosi na osam ljudi koji su bili na Arci: Noa , njegova supruga, njihova tri sina i njihove žene. Međutim, CMI čini presudnu pogrešku u cjelovitom rastavljanju lika. Ono što oni ignoriraju jest činjenica da kineski znakovi nisu sastavljeni isključivo od komponenata koje daju značenje, već i od fonetskih radikala koji bi trebali dati trag o tome kako se izgovaraju. U oba navedena slučaja jednostavno preskaču ovaj dio kako bi izdvojili značenje koje žele iz toga. Prvi znak ne sadrži 八 i 口 kao zasebne komponente, već kao kombinaciju 㕣yǎn, s (nebitnim) značenjem 'močvara'. Isto tako, drugi sadrži 公gong, 'javni' kao dodatna komponenta.

Još jedna točka koju potpuno ignoriraju jest da postoje specifični kanji / hanzi za arku - 方舟 (fāngzhōu) na kineskom ili japanskom 箱 舟hakobunešto se približno prevodi kao 'četvrtasti brod' ili 'brod-kutija'. Noina barka bila bi ノ ア の 箱 舟 -Noa no Hakobune.

Broj osam ima značaj u kineskoj kulturi (npr., Osam besmrtnika, osam trigrama I Ching ). Pronaći još osam nije iznenađujuće.


Kreacionisti koriste ovu tvrdnju da ojačaju ideju da Kinezi, zajedno sa svim ostalim kulturama, potječu od Noe i njegove obitelji. Kreacionisti ne uspijevaju to shvatiti dvije potopljene legende iz kineske mitologije , jedan mit uključuje dva puta izbjegavanje poplave, a u drugom su brat Fuxi i sestra Nuwa preživjeli poplavu u tikvi, a sav ne-božanski život propada. Štoviše, Kinezi su izmislili riječ '八' prije 1.800 godina. Zašto bi Kinezi čekali 1200 godina nakon Potopa kako bi ga obilježili svojim pisanim jezikom? Tvrdnja da kineski znakovi obilježavaju Noachian Potop glupost je.

Možda je primamljivo tvrditi da je vrh actually zapravo 几, jer se tako prikazuje u modernom kineskom. Međutim, 几 u fonetskoj komponenti actually zapravo je 八 u starijim verzijama lika.

Pohlepa-'Kovit '

Još jedan pogrešan prijevod, ovaj nije glagol, već pridjev 'pohlepan' (zajam). Ovdje imamo kombinaciju 'dva stabla' (林 - što je zapravo simbol za 'šumicu' ili 'šumu',začepi) sa simbolom za ženu (女). Pretpostavljam da slama koju ovdje hvataju ima veze Predvečerje (da, za sve je kriva, naravno) i drvo Života i Znanja o dobru i zlu, koje je očito zapravo bilo 'dva stabla'. Svejedno, još jednom ignoriraju fonetski aspekt lika - evo, to je 林začepi, što opet ne bi trebalo dati značenje. Nažalost, rijetko se događa da kineski znakovi s negativnim konotacijama sadrže simbol za 'ženu', pa se to ne može jednostavno uzeti kao referencu na Evu. Seksizam dolazi u mnogim drugim oblicima, a ne samo kršćanski koncept original bez i žena koja je navodno sve započela. Evo nekoliko primjera iz japanskog jezika koji sadrže 女onnau manje-od-besplatnom smislu:

  • 妃 - kraljica (tehnički, King's konkubina (e) supružnica (posebno ne supruga) ili supruga / supruga za prinčeve)
  • Zabluda - zabluda
  • 妛 - ružno
  • 佞 - laskanje
  • 委 - odbor
  • Uvenuti - uvenuti

Jako volim 'uvenuti' - to je 'odbor', uz dodatak radikala za 'travu'. A čini se da je 'ružna' 'žena s planine'.

Stvori-'Stvori'

Ovdje bi autori smatrali da simbol 造zaokombinacija je simbola za 'govoriti', 'prašinu', 'život' i 'hodati', što se očito odnosi na stvaranje Adama. Lik razgrađuju na sljedeći način:

  • Izvješće -vrisnula, konkretno 'reći', a ne 'govoriti';
  • Sub -je doista 'tlo' ili 'zemlja', ali to ovdje nije komponenta;
  • 丿 -pitatrebao bi značiti 'život'; što je potpuno lažno (vidi dolje);
  • 辶 -ciklus, 'kreni'

Oh, čovječe, ovo čini očitim da onaj tko je smislio ove gluposti nije imao pojma o kineskim znakovima. Kao prvo, ovdje pribjegavaju transparentnom triku: 告 se jednom računa kao vlastiti sastavni dio, a zatim pokušavaju izvući dodatno značenje iz njegovih navodnih dijelova 土 i 丿. Nažalost, to ne ide tako.告 samo po sebi znači 'reći', ali njegove komponente su pak 牛niu('vol', neobično) i 口kǒu('usta'). Ne možete razdvojiti ⺧ na 土 i 丿, to je fiksna komponenta i svatko tko ima i samo osnovno znanje Hanzija odmah bi ga prepoznao kao takvog.丿 sam po sebi ionako bi bio besmislen, jer je to jednostavno jedan od osnovnih poteza koji se koristi za pisanje znakova (poput jednog od redaka u latinski slova). Dakle, znak za 'stvori' jednostavno se sastoji od 告 i 辶, 'reci' i 'kreni'. Koristeći CMI-jeve standarde, možemo zaključiti da su drevni Kinezi namjeravali da ovo bude tajna poruka kreacionistima: idi i reci drugima .

Za razliku od mnogih drugih likova predstavljenih u 'Hanzi iz Postanka', 造 je u povijesti imao mnogo varijanti, od kojih neke nisu uključivale radikal 辶 (npr. 艁), a druge nisu uključivale 告. Najstarije verzije lika iz kasne ere zapadnog Zhoua nisu uključivale 辶. Očekivali bismo da će se stariji likovi više dopisivati ​​s Postankom, a ne manje.

Povijesni brončani natpis 造 je koliba u kojoj se s lijeve strane nalazi čamac, a s desne zvučni radikal 告. Tradicionalno objašnjenje ovog lika je da je izvorno prikazivao čin gradnje čamca dok je bio u kući. Značenje lika kasnije je prošireno tako da uključuje i čin stvaranja.

Završi - 'Dovršeno'

I Genesis Site i CMI ovdje čine istu grešku, prvo razbijanjem lika 元 (juanašto znači 'prva' ili osnovna jedinica valute) u 二èr(dva) i 儿skliznuti(osoba). Drugi je točan (儿, što znači 'djeca', prilagodba je 人 i izgovara se 'ér'), ali actually zapravo nije karakter za 'dvoje', već je izveden iz 上à('gore / gore', 'superior').

CMI i GS tada tvrde da se 'Potpuno' formira uzimajući ono što oni misle da su 'dvoje ljudi' (元) i dajući im 'dom' (宀). Međutim, 宀mojnije strogohanziza dom - on čini dio tog lika, 宅zhh, ali samo po sebi to znači 'krov'. Međutim, ovo je još jedan primjer pogrešnog fonetskog elementa s indikativnim elementom - u ovom slučaju 元juanaje jednostavno fonetski element simbola 完wán.

Ono što bi ovo tumačenje trebalo otkriti nije detaljno, ali opravdana je pretpostavka da oni vjerojatno misle da ljudi mogu biti 'cjeloviti' samo kao par koji živi zajedno pod istim krovom. Nažalost, ista riječ ima sličan raspon značenja kao engleski 'završiti', uključujući 'kraj', 'iscrpiti' ili 'potrošiti' (napravite od toga što želite). Ako bi ovo trebalo prizvati ' obiteljske vrijednosti ', stvarni kineski karakter za obitelj, 家jiāsastoji se od akrov(宀) skloništesvinje(豕). Lijepo!

Zabranjeno-'Zabranjeno '

Još jednom imamo kombinaciju 'dva stabla' (林začepi, 'gaj' ili 'šuma') sa skraćenim simbolom 'Bog' (示). Zapravo, kineski i japanski znak za 'bog' je 神shén/mi. Radikal s lijeve strane tog simbola doista je 示, ali on je samo dio lika, ovaj put onaj koji daje značenje. Ovdje je njegov fonetski pandan 申shēn. Ne možete samo razdvojiti znak i ponašati se prema pojedinačnim komponentama kao da imaju isto značenje kao i cijeli lik, samo 'skraćeno'. To bi rezultiralo potpunom zbrkom, jer se iste komponente uvijek iznova pojavljuju u puno znakova s ​​potpuno različitim značenjima.示 nema nikakve veze sa bogom po sebi, ali se pojavljuje u nekoliko likova povezanih s religijom i obredima. Njezino moderno značenje je 'pokazati, naznačiti ili istaknuti', ali drevno je moglo biti 'oltar'. Treba napomenuti da je ovaj CMI najbliži ispravnoj interpretaciji i još uvijek je daleko od cilja.

Također je sasvim moguće da je rani simbol za zabranjeno, sa svojim 'isticanjem' i 'šumicom drveća', vjerojatno bio sličniji farmeru koji je rekao: 'Vi nečasna djeco, držite ruke od mojih ličija, ili ću vas sam iznervirati. ' Zapravo, dok se zabavljamo rastavljajući ove kanji / hanzi, evo još dva zabavna dodatka za igranje:

  • Ako 禁 znači 'zabraniti', nije li zabavno znati da je 噤 (zabraniti + usta) = 'Šuti'?
  • Isto tako, (宗) je religija, za koju bi se moglo reći da je „mjesto podučavanja“ (ili da se koristimo gornjom teorijom, „Božja kuća“ ili nešto slično). Međutim, prvo na što sam pomislio kad sam ga vidio bilo je 'staviti poklopac na njega'.

Uobičajeno objašnjenje ovog lika je da radikal 示 predstavlja oltar i predstavlja bogove i duhove, a radikal 林 predstavlja šumu; značenje 'zabraniti' stoga dolazi iz uvjerenja da su šume zabranjena mjesta na kojima lutaju duhovi.

Vrt-'Vrt '

Ovdje se može činiti lagana nedosljednost, jer je to očito tradicionalni lik, dok su ostali znakovi isti i u pojednostavljenom i u tradicionalnom znaku. U svakom slučaju, evo njihove analize komponenata:

  • 囗 -kao, 'opkoliti';
  • Sub -što znači 'tlo' ili 'zemlja';
  • usta -kǒukao gore, 'usta', ali oni tvrde da to predstavlja dah. To je pogrešno, iako ima dva (japanska) spoja koja imaju veze s dahom - 口 気 i 口臭 ... oba se odnose na halitozu.
  • Napokon, znate da se nešto čudno događa kad slom uključuje ahanzielement koji ne postoji - u ovom slučaju simbol koji koriste za '2 osobe'. Najbliži onome što su koristili je 仆, što znači 'pasti' ili 'leći'. Ovaj je element zapravo izveden iz clothing, odjeće.

Kao što pokazuje posljednji dio, oni još jednom igraju svoju neobičnu igru ​​razbijanja nedjeljivih komponenata. Komponenta koja se nalazi u središtu lika je fonetski element 袁juan, rijedak lik sam po sebi koji se obično pojavljuje kao prezime (na primjer, Yuan Shikai 袁世凯). Očigledno je to značilo 'duga haljina' i vjerojatno je nastalo od 衣, 'odjeća'.

Najstarije verzije komponente 袁 (u obliku skripte kostiju proroka) dramatično su se razlikovale od trenutnog oblika i nisu imale očite komponente prljavštine, usta i ljudi.

Demon-'Tempter '

Na modernom kineskom i japanskom, gornji simbol -većena kineskom,mana japanskom - znači ' demon ',' vještica ' ili ' zlo duh ', umjesto' napasnik '. Najbliži kanji i pojednostavljeni hanzi 'zavodniku' je 诱惑 者 (Chin.yòuhuòzhě, Jpn.yuuwaku sha) stigao iz 'iskušenja' (诱惑) + 'nekoga te prirode' (者).

Međutim, Mo je isječak Mo Luo (moluo), maloljetnice budistički zli entitet zvan 'Mara' na sanskrtu koji dovodi u iskušenje ljude, uključujući Budu. Ovdje se čini da je riječ transliteracija sa sanskrta iz doba budizam , pa bi bilo nevjerojatno da je povezano s Postankom.

Dajmo im korist od sumnje i pretpostavimo da je to samo njihov specifičan način pozivanja sotona umjesto još jednog pogrešnog prijevoda. Opet, ovaj lik prvo dijele na dvije komponente:

  • Duhguǐ / oni('duh' ili 'demon');
  • Konoplja -ima / asa(' konoplja ',' lan 'ili' kanabis '/' marihuana ')

Legitimno je drugi radikal razbiti dalje na 林, 'šumu' i 广, 'široko' (iako će tvrditi da to znači pokriveno ili pokriveno), ali još jednom, 麻 je očito fonetska komponenta. Sve se komplicira, jer oni dalje tvrde da je 鬼 sam podijeljen na nekoliko daljnjih dijelova:

  • 厶 -ovaj, 'privatno' (podrazumijevaju da znači 'tajno');
  • Sin -vrijedan, iz 人skliznuti, 'osoba';
  • 丿 -pita, isti gore navedeni besmisleni moždani udar, opet preveden kao 'život';
  • Tian -tián, 'polje', što oni misle da znači 'vrt'. Nije.

Osim što su ove interpretacije potpuno lažne, 鬼 zapravo ne sadrži nikakve komponente; to je adaptacija vrlo starog prikaza a duh . Dotični lik može se pratiti do drevne skripte kostiju proroka u približno istom obliku. Osim toga, puno je zabavnije samo ovo shvatiti kao 'konoplju' i 'vraga', jer svi znamo zašto je konoplja sada pala u nemilost, zar ne? A vrag koji vas prevozi s konopljom, vjerojatno bi mogao biti vještica ili zlo (a možda je i primamljivo!), Ali nažalost, to nema nikakve veze s riječju 'iskušenje' ili 'iskušenje'.

Najstariji oblici 鬼 nisu sadržavali nikakve očite 厶 ili 丿 komponente. .

  • Verzija skripte za Oracle kosti 鬼

  • Zapadna Zhou verzija 鬼

Šlag na torti

Konzervapedija ne slaže se s CMI , tvrdeći da je njihova analiza pogrešna.

Ironija

Pogledajte glavni članak o ovoj temi: Ironija

Ali onda postoji još! Knjiga koja sve ovo podupire naslovljena jeBožje obećanje Kinezima, koji bi imao percepciju ciljanja možda neke kineske publike, napisan je samo na engleskom jeziku . Od kolovoza 2009. nije pronađen nijedan kineski prijevod.

Vjerojatnost slučajnosti

Postoje tisuće kineskih znakova. Stoga su vjerojatnosti slučajnosti, pa čak i uz valjane kvarove lako je pronaći značenje koje nema. Ista logika koju koristi CMI mogla bi se koristiti za podržavanje bilo kojeg broja vjerskih uvjerenja, pogotovo ako koristimo neuredan način dijeljenja likova koji CMI koristi.

Primjeri koje imamo izvučen iz zraka podržati druge stavove koji su jednako uvjerljivi kao i primjeri CMI-a

promijeniti- 'Promjena', koristi se kao podrška teoriji evolucije

Ovaj lik dijelimo na:

  • Govoriti- 'yán', 'govor'
  • žica- 'sī', 'cjedilu'
  • - dio 敲, 'pogoditi'

Gornji dio ovog lika tumačimo kao prikaz DNA. Komponenta koja znači 'cjedilu' razdvojena je na dva dijela komponentom koja znači 'govor'. To prenosi činjenicu da DNA ima dvolančanu strukturu dvostruke zavojnice i nosi genetske informacije.

Nadalje tumačimo da gornji dio ima drugo značenje: razbijanje jednog lanca (loze) u dvije različite vrste .

Donji dio tumačimo kao 'pogoditi', što znači da se promjena događa u rafalima.

Dakle, tumačimo ovaj lik da znači da se DNA mijenja i da Kinezi imaju kulturno pamćenje isprekidana ravnoteža .

torta- 'somun', koristi se za potporu kurva babilonska

Ovaj se lik može podijeliti u sljedeće radikale:

  • hrana-shí, 'jesti; hrana';
  • i-bìng ',' kombinirati ';

Od njih se 食 može dalje podijeliti nanarod(Rén - osoba) iDobro(liáng - dobro).

'Hranu', čija sastavnica znači 'dobra osoba', tumačimo kao Isus. To naizgled ima smisla i zato što se u Bibliji Isus vidi kao jedina istinski pravedna osoba i zato što Isus svoje tijelo naziva 'pravom hranom' u Ivan 6:55 .

Tumačimo 并 („kombinirati“) kako bi značili uklanjanje razdvajanja između Boga i čovjeka.

Interpretiramo 餅 („somun“) kao ekvivalent sakramentalnom kruhu, jer se 餅 u kineskoj kuhinji odnosi na razne ravne, beskvasne namirnice nastale od suho kuhanog tijesta.

Cijeli lik tumačimo kao 'Isus je zaista u sakramentalnom kruhu i euharistija ima spasonosne učinke.'

Ako Hanzi iz Postanka pokažu da je Postanak doslovno istinit, onda ovaj Hanzi mora pokazati da je euharistija doslovno istina, a ne samo simbol. Iako se može prigovoriti da kineska kolektivna savjest nije mogla znati za Isusa kao što je to mogla znati Noa kad su Kinezi stvarali svoje pismo, to možemo odmahivati ​​rukom s 'Bog je planirao da se ovaj lik sve vrijeme oblikuje'.

Luo- 'Deva', nekad potpora islam

Ovaj se lik može podijeliti u sljedeće radikale:

  • konj-, 'konj';
  • - četiri kapljice vode;
  • - dio 敲, 'pogoditi';
  • usta- 'kǒu', ovdje se tumači kao 'osoba' prema tumačenju CMI-a;

U Kur'an 88:17 , deva je odgojena kao primjer Božjeg stvaranja u kontekstu upozorenja koje otpadnike čeka kazna. Ovdje tumačimo radikale'pogoditi' iusta'osoba' zajedno kao aluzija na Božje upozorenje na čovječanstvo viđeno u devi.

Dalje tvrdimo da četiri kapljice vode ispod lika konja predstavljaju mokraću deve, a lik konja koristi se za prenošenje oblika životinje. U islamu se deva mokraće smatra korisnom za zdravlje.